«ты мне зубы не заговаривай» и еще 13 старых русских фразеологизмов: история возникновения

Крылатые выражения. откуда появились крылатые выражения.

Афоризмы

Бог один, да молельщики не одинаковы.

Воспитатель сам должен быть тем, чем он хочет сделать воспитанника.

Все под одним Богом ходим, хоть и не в одного веруем.

Как из копеек составляются рубли, так и из крупинок прочитанного составляется знание.

Мало славы служить из одной корысти; нет послужи-ка ты под оговором, под клеветою, верою и правдою, как служат на Руси, из одной ревности да из чести.

Мы, кого обидели, зла не помним.

Мы у матушки России детки, она наша матка – ее и сосем.

Назначение человека именно то, чтоб делать добро.

Не может же русский человек быть счастлив в одиночку, ему нужно участие окружающих, а без этого он не будет счастлив.

Не слыть, а быть.

Ныне люди таковы: унеси что с чужого двора – вором назовут.

От пословицы не уйдешь.

Пословицы, поговорки, прибаутки, рождаясь в недрах народных масс, говорят о здоровом, могучем организме. Пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный.

Россия погибнет только тогда, когда иссякнет в ней православие.

Русский солдат, куда ни пришел, – все дома!

С дураком найдешь, да и не разделишь.

Сколько я ни знаю, нет добрее нашего русского народа и нет его правдивее, если только обращаться с ним правдиво.

Социалисты и коммунисты, по духу учения своего, заказные враги всякого государственного порядка.

Так дойдем до того, что будем питать родной язык чужими соками.

Толкуют, толкуют, и более ничего.

Только добрый и талантливый народ может сохранить величавое спокойствие духа и юмор в любых, и самых трудных, обстоятельствах.

У нас, обстоятельства – это настоящий рок Царской службы.

Умереть сегодня – страшно, а когда-нибудь – ничего.

Уничижение – паче гордости, как и простота бывает хуже воровства.

Церковь не в бревнах, а в ребрах.

Чиновники Ваши и полиция делают, что захотят, любимчики и опричники не судимы. Своеволие и беззаконие господствуют нахально и открыто. В таких руках закон – дышло, куда хочешь, туда и повернешь. Вот почему прямым, честным и ответственным людям служить невозможно.

Я не в состоянии сделать дело на половину.

Язык есть вековой труд целого поколения.

Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник наш.

Язык не пойдет в ногу с образованием, не будет отвечать современным потребностям, если не дадут ему выработаться из своего сока и корня, перебродить на своих дрожжах.

«Кричать на всю Ивановскую»

Выражение много кто слышал, но некоторые задаются вопросом: почему оно заканчивается притяжательным прилагательным? Какая вещь, принадлежащая некоему Ивановскому, имеется тут в виду? А здесь это вовсе не притяжательное, а топоним: Ивановская – это площадь в центре Кремля, наверняка знакомая москвичам и гостям столицы. До начала 14 века в Кремле была одна большая площадь, но в 1329 году на ней была построена церковь в честь святого Ивана Лествичника. Отделившаяся часть площади получила название Ивановская. Здесь глашатаи с зычными голосами громко зачитывали государственные документы, оглашали новости, отсюда и пошло выражение «кричать на всю Ивановскую». Впрочем, есть и дополнительные версии, которые не противоречат основной: кричали не только глашатаи и дьяки, но и участники шумных ярмарок, проводимых здесь, стремясь переорать друг друга. Церковь Ивана Лествичника изначально строилась «иже под колоколы», для битья набата, так как располагалась на Боровицком холме. К 1509 году она была трансформирована в колокольный комплекс, получивший название «колокольня Ивана Великого». Так что те, кто связывают это выражение с массированным колокольным перезвоном – в общем-то не ошибаются. К тому же, Ивановские площади встречались и в других городах. Выходит, выражение «Кричать на всю Ивановскую» по смыслу схоже со старинным значением выражения «пуститься во все тяжкие», которое мы разбирали в одной из предыдущих статей.

Настоящие англичане не прощаются?

Если растолковать англичанину смысл фразы «уйти по-английски», то есть срочно, не попрощавшись или вынужденно, он придёт в недоумение. И не только, от того, что англичане, как никто другой, следят за этикетом, манерами, вплоть до формальной педантичности. А по тому, что аналогичное выражение есть в английском языке, только речь в нём идет о французах. А привычная нашему уху формулировка о невежливых британцах есть как раз-таки во французском наследии афоризмов. Считается, что выражения эти возникли в качестве дразнилок во время англо-французских войн XVIII века (Семилетняя, за Испанское наследство): войска нередко покидали поле до начала сражение, или же переходили на сторону противника (особенно иноземные контингенты). Однако, вероятнее, что появились они раньше – во время Столетней войны (XIV-XV век) или религиозных войн (XVI век), так как в этот период переход на другую сторону знатного феодала с его войсками или отказ герцогов от участия в битве – событие более типичное, чем в эпоху регулярных армий и централизованных государств XVIII века. Тем не менее, в XVIII и XIX веках на Россию оказывала влияние придворная французская культура, вот и прижилось у нас это не совсем правдивое изречение о британцах.

Цитаты Даля

Подготовил: Дмитрий Сироткин Составил подборку цитат лингвиста и писателя Владимира Ивановича Даля (1801—1872).

Нам он наиболее известен как составитель знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка», на что ушло 53 года жизни.

Цитаты разнесены по темам: язык, жизненная этика, народ, жизнь, Россия, словарь, о себе, русские, пословицы и поговорки, обучение, человечечские проявления, бизнес, человек, православие, Бог, говорение.

О языке

Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник наш.

Язык есть вековой труд целого поколения.

Живой народный язык, сберёгший в жизненной свежести дух, который придаёт языку стройность, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи.

Язык не пойдет в ногу с образованием, не будет отвечать современным потребностям, если не дадут ему выработаться из своего сока и корня, перебродить на своих дрожжах.

Так дойдем до того, что будем питать родной язык чужими соками.

Пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный.

С языком шутить нельзя: словесная речь человека — это видимая связь, звено между душой и телом, духом и плотью.

О жизненной этике

Мало славы служить из одной корысти; нет послужи-ка ты под оговором, под клеветою, верою и правдою, как служат на Руси, из одной ревности да из чести.

Иногда полезно повторить и старую истину, особенно, коли она так легко забывается. Люби, не влюбляйся, пей, не напивайся, играй, не отыгрывайся.

Если вечные, святые истины, которые опошлены грязными, неумытыми устами; боишься поругания святыни и обходишь их; но они остаются вечными и святыми.

О народе

Ни прозвание, ни вероисповедание, ни самая кровь предков не делают человека принадлежностью той или другой народности. Кто на каком языке думает — тот к тому народу и принадлежит.

Только добрый и талантливый народ может сохранить величавое спокойствие духа и юмор в любых, и самых трудных, обстоятельствах.

Если и смотреть на поверья народа, вообще, как на суеверие, то они не менее того заслуживают нашего внимания, как значительная частица народной жизни; это путы, кои человек надел на себя – по своей ли вине, или по необходимости, по большому уму, или по глупости, – но в коих он должен жить и умереть, если не может стряхнуть их и быть свободным.

О жизни

Жизнь дана на радость, но её надо уметь отстоять, поэтому истинное назначение человека — борьба за правду и справедливость, борьба со всем, что лишает людской радости. Всякая несправедливость казалась мне дневным разбоем, и я всячески выступал против неё.

Белый свет не маков цвет: три жучка да козявка не изведут его.

Умереть сегодня – страшно, а когда-нибудь – ничего.

О России

Чиновники Ваши и полиция делают, что захотят, любимчики и опричники не судимы. Своеволие и беззаконие господствуют нахально и открыто. В таких руках закон — дышло, куда хочешь, туда и повернешь. Вот почему прямым, честным и ответственным людям служить невозможно.

О словаре

Составитель словаря не указчик языку, а служитель, раб его.

Общие определения слов и самих предметов и понятий — дело почти неисполнимое и бесполезное. Оно тем мудренее, чем предмет проще, обиходнее.

Это не есть труд ученый и строго выдержанный; это только сбор запасов из живого языка, не из книг и без ученых ссылок; это труд не зодчего, даже не каменщика, а подносчика его; но труд целой жизни.

О себе

Я не в состоянии сделать дело на половину.

Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков.

Биография

Российский лексикограф, писатель, врач. Автор «Толкового словаря живого великорусского языка». «Толковый словарь» – главное детище Даля, труд по которому его знает всякий, кто интересуется русским языком. «Когда толковый словарь живого великорусского языка был собран и обработан до буквы «П», Даль решил уйти в отставку и посвятить себя работе над словарем. В 1859 г. он поселяется в Москве на Пресне в доме, построенном историографом князем Щербатовым, написавшим «Историю Российского государства». В этом доме прошел заключительный этап работы над словарем, до сих пор непревзойденным по своему объему. Две цитаты, определяющие задачи, которые поставил перед собой Владимир Даль: «Живой народный язык, сберегший в жизненной свежести дух, который придает языку стройность, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи». «Общие определения слов и самых предметов и понятий – дело почти не исполнимое и притом бесполезное. Оно тем мудренее, чем предмет проще, обиходнее. Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятком других, конечно, вразумительнее всякого определения, а примеры еще более поясняют дело». Великая цель, исполнению которой было отдано 53 года, достигнута. Вот что написал Котляревский о словаре: «…и русская наука, словесность, все общество будут иметь памятник, достойный величия народа, будут вполне обладать произведением, которое составит предмет нашей гордости».» В 1861 году за первые выпуски «Словаря» получил константиновскую медаль от Императорского географического общества, в 1868 году выбран в почётные члены Императорской академии наук, а по выходе в свет всего словаря удостоен ломоносовской премии.

Подробнее об имени Владимир

Пословицы и поговорки. Русские пословицы и поговорки

Русские пословицы и поговорки в рисунках Виктора Михайловича Васнецова «Храни себя от бед пока ещё их нет»

Русские пословицы и поговорки в рисунках Виктора Михайловича Васнецова «Лучше вовсе не жениться, чем с женою век браниться»Русская пословица «Отъ добра добра не ищутъ» (в дореформенной орфографии ), написанная А. С.Пушкиным в письме к жене 20 апреля 1834 года

Русские пословицы и поговорки — краткие меткие выражения, созданные русским народом, а также переведённые из древних письменных источников и заимствованные из произведений литературы, в короткой форме выражающие мудрые мысли. Многие русские пословицы состоят из двух соразмерных, рифмующихся частей. Пословицы, как правило, имеют прямой и переносный смысл ( мораль ). Часто существует несколько вариантов пословиц с одной и той же моралью (моральная инварианта).Пословицы отличаются от поговорок более высоким обобщающим смыслом. Наиболее древние из дошедших до нас произведений русской письменности, содержащие пословицы, датируются X веком .

Часто поговорки являются частью соответствующей пословицы:

  • «Два сапога — пара, да оба на левую ногу надеты»;
  • «Собаку съел, да хвостом подавился»;
  • «Хлебом не корми — дай водки попить»;
  • «Сколько волка ни корми — он всё в лес смотрит».

Пословицы встречаются в произведениях древнерусской письменности: « Слово о полку Игореве » (XII в.), « Моление Даниила Заточника » (XIII в.) и др. Начиная с XVII в. создавались рукописи — сборники пословиц.

Часть пословиц, укоренившихся на Руси, рождена устным народным творчеством; часть была заимствована из древних сборников фраз («Пчел») и религиозных источников.

Многие пословицы происходят из произведений русских писателей — «Горя от ума» Грибоедова , басен Крылова .

Филолог Михаил Иосифович Шахнович посвятил пословицам несколько работ, в частности, диссертацию «Русские пословицы и поговорки как исторический источник» ( 1936 ) и «Краткую историю собирания и изучения русских пословиц и поговорок» ( 1936 ). Он тщательно изучил библиографию по паремиографии и составил библиографический список, включивший 1435 ссылок. Эти материалы содержали двадцать разделов, среди которых были: «Феодальные княжества XIV—XVI вв.», «Господин Великий Новгород», «Татарское господство», «Московский царь и бояре», «Царский суд и тюрьма», «Правда и кривда», «Богатый и бедный», «Крестьянская война XV—XVII вв.». Шахнович полагал, что русская паремиография может использоваться для изучения истории, семейных отношений, права, языка и религии. Шахнович составил сборники пословиц — «Пословицы и поговорки о попах и религии» ( 1933 ), «Военные пословицы русского народа. Сборник пословиц и крылатых слов» ( 1945 ), «Русская книга любви» (конец 80-х).

Что такое Крылатые выражения

Крылатые выражения — это определенная категория фраз, которые точно, но образно передают характер личности, предмета или события.

Такие выражения очень метки, они как бы «на крыльях» достигают собеседника.

Чаще всего крылатые выражения берутся из литературных источников, где они уже возымели успех и запомнились всем практически с одного прочтения.

У крылатых выражений всегда есть автор, что значительно отличает их от обычных фразеологизмов и фразеологических оборотов, не имеющих авторства, а являющихся продуктом фольклора.

Крылатые слова используют как в устной, так и в письменной речи. Они являются превосходным лексическим средством языковой выразительности.

Если человек часто использует крылатые выражения, то он считается очень начитанным, у него широкий кругозор и обширный словарный запас.

Злачное место

Оригинальная трансформация из Рая в питейное заведение.

Все мы знаем, что выражение «злачное место»употребляется не в самом положительном свете. Однако совершенно невозможно представить первоначальный смысл этого словосочетания. А на самом деле, впервые выраждение встречается, как ни странно, в тексте православной заупокойной молитвы – «…в месте злачнем, в месте покойнем…». Таким образом, получается, что в текстах на церковнославянском языке этим словосочетанием именуется, ни что иное, как рай.

А вот уже знакомый нам, иронический контекст данное выражение приобрело стараниями интеллигенции времен Александра Сергеевича Пушкина. Речь в данном случае идет о языковой игре: все дало в том, что российский климат не позволял заниматься виноградарством в промышленных масштабах для виноделия, поэтому на Руси алкогольные напитки производили в основном из злаков. Поэтому «злачное место» в данном случае описывает

Владимир Иванович Даль

(псевдоним Казак Луганский)

Русский лексикограф, этнограф, писатель, поэт, драматург. Создатель знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка» в четырех томах, автор сборника «Пословицы русского народа». В обработке В. Даля изданы «Русские сказки», «Были и небылицы». Перу В. Даля принадлежат этнографические и физиологические очерки «Цыганка», «Петербургский дворник», «Денщик»; повести «Павел Алексеевич Игривый», «Беловик» и др.

Воспитатель сам должен быть тем, чем он хочет сделать воспитанника.

Всякая ложь или ошибка растлевает ум и сердце.

Давно уже жизнь нашу стали сравнивать с трудным, неровным, тернистым путем — не всякому суждено проходить по нем в такое время года, когда, по крайней мере, терновники благоухают белым потом своим…

Если труд целой жизни человека поносится одним легкомысленно кинутым словом, то на это и отвечать бы нечего; но если слово это содержит в себе прямое обвинение, то на него отвечать должно и отвечать не ради личности своей, а ради дела.

За самостоятельный, по развитию и обращению, язык должно признать тот, у которого есть своя грамматика; за наречие — незначительное уклонение от него, без своей грамматики и письменности; за говор — еще менее значительное уклонение, относящееся более к особенностям произношения и напеву, по пословице: что город, то норов, что деревня, то обычай, что двор, то говор.

Как из копеек составляются рубли, так из крупинок прочитанного составляется знание.

Мало славы служить из одной корысти; нет… послужи-ка ты… под оговором, под клеветою, верою и правдою, как служат на Руси, из одной только ревнивости да из чести.

Можно ли отрекаться от родины и почвы своей, от основных начал и стихий, усиливаясь перенести язык с природного корня его на чужой, чтобы исказить природу его и обратить в растение тунеядное, живущее чужими соками?

Народные слова наши прямо могут переноситься в письменный язык, никогда не оскорбляя его грубою противу самого себя ошибкою, а напротив, всегда направляя его в природную свою колею…

Народный язык силен, свеж, богат, краток и ясен…

Ни призвание, ни вероисповедание, ни самая кровь предков не делают человека принадлежностью к той или другой народности. Дух, душа человека — вот где надо искать принадлежность его к тому или другому народу. Чем же можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа — мыслью. Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит.

Но с языком, с человеческим словом, с речью, безнаказанно шутить нельзя; словесная речь человека, это видимая, осязаемая связь, союзное звено между телом и духом: без слов нет сознательной мысли.

Потовая копейка человека до веку бережет, а неправедно нажитое в прок не идет: как что пришло, так и ушло…

Русской речи предстоит одно из двух: либо испошлеть донельзя, либо, образумясь, своротить на иной путь, захватив притом с собою все покинутые второпях запасы. Взгляните на Державина, на Карамзина, на Жуковского, на Пушкина и на некоторых нынешних даровитых писателей, не ясно ли, что они избегали чужеречий; что старались, каждый по своему, писать чистым русским языком?

Социалисты и коммунисты, по духу учения своего, заказные враги всякого государственного порядка.

Язык есть вековой труд целого поколения.

Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник или рудник наш, сокровищница нашего языка, который, на письме, далеко уклонился от того, чем ему следовало быть.

Источник

Роль крылатых выражений

Мы часто употребляем такие выражения, зачастую не задумываясь откуда они взялись. По своему происхождению они многообразны и отражают историю народа. Часть из них родом из далеких эпох, другая часть родилась совсем недавно. Значение крылатых выражений многие из нас знают с детства и употребляют в повседневном общении. Они учат народной мудрости, пониманию нравственных ценностей, способствуют расширению жизненного опыта, развитию литературного вкуса и логического мышления. С помощью крылатых слов и выражений наш язык более яркий и выразительный. Их использование в художественных произведениях и разговорной речи воспитывают вкус к народному творчеству. Крылатые выражения относятся к особому пласту русского языка и являются частью культуры народа.

В.И.ДАЛЬ О ЖИВОМ ВЕЛИКОРУССКОМ ЯЗЫКЕ

Собирая под своё крыло не только славян, но и всех, нуждающихся в защите и помощи, желающих послужить верой и правдой, Россия обнаруживала тем самым, может быть, главное своё призвание – объединить народы в любви и братстве. Правда, предначертанный путь много раз прерывался трагическими национальными потрясениями. И всё же при всех бедах и катастрофах, не выраженных во всю мощь силах народа, Россия постоянно излучала какой-то духовный магнетизм, который, подобно тяготению планеты, вовлекал на свою орбиту всё, что готово было взаимодействовать с ней.

Справедливости ради нужно признать, что достойно служили России итальянец Растрелли, француз Фальконе, немец Брюллов, умножали российскую славу Барклай-де-Толли и Лермонтов, имевшие шотландских предков, Карамзин – татарских…

Можно было бы назвать целый ряд имён подвижников отечественной науки, культуры, искусства, полководцев, которыми мы и сегодня гордимся, несмотря на их нерусское происхождение.

Один из них – Владимир Иванович Даль. «Дух, душа человека – вот где надо искать принадлежности его к тому или иному народу. Чем можно определить принадлежность духа? Конечно, проявлением духа – мыслью… Кто на каком языке думает, тот к тому народу и принадлежит. Я думаю по-русски»,- говорил В.И. Даль.

Суждения Даля не бесспорны, но обращает на себя внимание выбор критерия принадлежности к тому или иному народу – дух, душа, язык. Думая по-русски, датчанин по происхождению Даль понимал и мог передать в художественной форме многие душевные тонкости русского человека, что позволило ему прослыть не только знатоком русского национального характера, но и стать довольно известным писателем своего времени

Отца Даля – Иоганна Христиана, когда тому едва исполнилось 20 лет, императрица Екатерина II пригласила в Россию придворным библиотекарем. Молодой, но весьма образованный, он знал русский язык «как свой». Мать владела пятью языками, была музыкальна и имела голос «европейской певицы».

Зимой 1860 года на заседании Общества любителей российской словесности Даль прочёл доклад «О русском словаре». Он объявил, что труд свой он назвал «Словарь живого великорусского языка», и пояснил, что в него он собрал живую речь «нынешнего великорусского поколения».

Даль настаивал, что в русском языке при желании всегда можно найти равноценную замену любому иностранному слову. Если же чужое имеет множество значений, то это свидетельствует прежде всего о его серьёзном недостатке, вынужденности пользоваться одной формой для передачи разного содержания. «Скажу вам тайну: думайте, мыслите по-русски, когда пишете, и вы не полезете во французский словарь: достанет и своего; а доколе вы будете мыслить, во время письма, на языке той книги, которую вы последней читали, дотоле вам недостанет никаких русских слов, и ни одно не выскажет того, что вы сказать хотите. Переварите то, что вы читали, претворите пищу эту в особь свою, тогда только вы и станете писать по-русски

Испещрение речи иноземными словами (не говорю о складе, оборотах речи, хотя это не менее важно) вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую надо усыпать цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было по ней пройтись»

Крылатые фразы. Крылатые выражения

Почему какое-то выражение становится вдруг крылатым, его цитируют, оно прочно входит даже в разговорную речь? Все дело в том, что фраза имеет глубокий, часто скрытый смысл, и представляет собой игру слов или краткое содержание какой-то легенды. Крылатые выражение всегда очень емкие. Даже непонятно, как фраза из нескольких слов может содержать в себе столько смысла. Но именно смысл становится теми крыльями, на которых эти фразы разлетаются по свету и живут в языке на протяжении долгих лет и даже столетий. Все мы не раз слышали такие выражения, как «блудный сын», «дамоклов меч», «хочешь мира, готовься к войне», «знание – сила», «сизифов труд» и многие другие. Эти крылатые выражения имеют понятный смысл, так как употребляются часто, но есть и многие другие, услышав которые можно прийти в замешательство, столкнуться с непониманием. Чтобы этого не случилось, предлагаем вам ознакомиться со списком самых распространенных в русском языке крылатых фраз. В отличие от пословиц и поговорок, их не надо учить. Достаточно лишь раз прочитать смысл и понять его, и вы уже никогда не забудете значение этих емких коротких фраз. Мы собрали огромное количество крылатых фраз и выражений в сборник по алфавиту и предлагаем вам проверить, насколько многие из них вы знаете и используете в своей разговорной речи.

Начало литературной деятельности

Начало литературной деятельности Даля относится к 1830 году. Его первая повесть «Цыганка» была названа издателем «превосходным сочинением», но широкая публика её не заметила. Сочинения Даля появлялись под псевдонимом Казак Луганский (взят по месту рождения), а известность Казаку Луганскому принесли «Русские сказки». Вот как назывался этот известный сборник: «Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к опыту житейскому приноровленные и поговорками бродячими разукрашенные Казаком Владимиром Луганским. Пяток первый».

В этих сатирических сказках Даль высмеивал «блюдолизов придворных», тупость чиновников, используя известные фольклорные сюжеты. Сборник запретили и изъяли из продажи — его расценили как «насмешку над правительством». Автор скандальных сказок был даже взят под арест в Третье отделение, однако в тот же день освобождён: император Николай I вспомнил о заслугах Даля в польской кампании, также за него просил и В. Жуковский. Читающая публика встретила сказки с восторгом, никогда ещё не было книг, написанных таким сочным русским говором, с таким обилием пословиц и поговорок. Эта история принесла Далю известность среди литераторов. Однако переизданы сказки были лишь через 30 лет.

Цитаты Даля

Подготовил: Дмитрий Сироткин Составил подборку цитат лингвиста и писателя Владимира Ивановича Даля (1801—1872).

Нам он наиболее известен как составитель знаменитого «Толкового словаря живого великорусского языка», на что ушло 53 года жизни.

Цитаты разнесены по темам: язык, жизненная этика, народ, жизнь, Россия, словарь, о себе, русские, пословицы и поговорки, обучение, человечечские проявления, бизнес, человек, православие, Бог, говорение.

О языке

Язык народа, бесспорно, главнейший и неисчерпаемый родник наш.

Язык есть вековой труд целого поколения.

Живой народный язык, сберёгший в жизненной свежести дух, который придаёт языку стройность, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи.

Язык не пойдет в ногу с образованием, не будет отвечать современным потребностям, если не дадут ему выработаться из своего сока и корня, перебродить на своих дрожжах.

Так дойдем до того, что будем питать родной язык чужими соками.

Пришла пора подорожить народным языком и выработать из него язык образованный.

С языком шутить нельзя: словесная речь человека — это видимая связь, звено между душой и телом, духом и плотью.

О жизненной этике

Мало славы служить из одной корысти; нет послужи-ка ты под оговором, под клеветою, верою и правдою, как служат на Руси, из одной ревности да из чести.

Иногда полезно повторить и старую истину, особенно, коли она так легко забывается. Люби, не влюбляйся, пей, не напивайся, играй, не отыгрывайся.

Если вечные, святые истины, которые опошлены грязными, неумытыми устами; боишься поругания святыни и обходишь их; но они остаются вечными и святыми.

О народе

Ни прозвание, ни вероисповедание, ни самая кровь предков не делают человека принадлежностью той или другой народности. Кто на каком языке думает — тот к тому народу и принадлежит.

Только добрый и талантливый народ может сохранить величавое спокойствие духа и юмор в любых, и самых трудных, обстоятельствах.

Если и смотреть на поверья народа, вообще, как на суеверие, то они не менее того заслуживают нашего внимания, как значительная частица народной жизни; это путы, кои человек надел на себя – по своей ли вине, или по необходимости, по большому уму, или по глупости, – но в коих он должен жить и умереть, если не может стряхнуть их и быть свободным.

О жизни

Жизнь дана на радость, но её надо уметь отстоять, поэтому истинное назначение человека — борьба за правду и справедливость, борьба со всем, что лишает людской радости. Всякая несправедливость казалась мне дневным разбоем, и я всячески выступал против неё.

Белый свет не маков цвет: три жучка да козявка не изведут его.

Умереть сегодня – страшно, а когда-нибудь – ничего.

О России

Чиновники Ваши и полиция делают, что захотят, любимчики и опричники не судимы. Своеволие и беззаконие господствуют нахально и открыто. В таких руках закон — дышло, куда хочешь, туда и повернешь. Вот почему прямым, честным и ответственным людям служить невозможно.

О словаре

Составитель словаря не указчик языку, а служитель, раб его.

Общие определения слов и самих предметов и понятий — дело почти неисполнимое и бесполезное. Оно тем мудренее, чем предмет проще, обиходнее.

Это не есть труд ученый и строго выдержанный; это только сбор запасов из живого языка, не из книг и без ученых ссылок; это труд не зодчего, даже не каменщика, а подносчика его; но труд целой жизни.

О себе

Я не в состоянии сделать дело на половину.

Когда я плыл к берегам Дании, меня сильно занимало то, что увижу я отечество моих предков, моё отечество. Ступив на берег Дании, я на первых же порах окончательно убедился, что отечество моё Россия, что нет у меня ничего общего с отчизною моих предков.

В зюзю пьяный

Оказалось, что в одной фразе можно совместить алкоголь и поросят.

Это самобытное выражение, ставшее крылатым, появилось, как ни странно, с легкой руки великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина. В тексте его романа в стихах «Евгений Онегин», когда речь идет о соседе Ленского — Зарецком, написаны следующие строки: «С коня калмыцкого свалясь, Как зюзя пьяный, и французам Достался в плен…»

Все дело в том, что в Псковской области, где Пушкин в течение длительного периода находился в ссылке, просторечным словом «зюзя» называют свинью. Соответственно, когда говорят, что человек «как зюзя пьяный», то употребляется аналог выражения «пьяный, как свинья».

Источники крылатых выражений

Если вы спросите, благодаря кому появился термин Крылатые выражения, то я отвечу. Крылатые выражения, как уже было упомянуто, приходят их литературы, а также песен и кинофильмов.

Один персонаж произнес, а все подхватили и понесли дальше, в массы.

Другим источником можно назвать и то, что кто-то где-то обронил образную фразу, которая понравилась своей выразительностью и точностью, и все стали ее употреблять.

Как правило, сначала люди добавляю, что тот-то сказал, что… А потом уже авторство опускается и произносится одна фраза.

Пример: на работе Иваськин обронил своему неаккуратному товарищу, что у того «руки скрутило что ли», что он роняет молоток постоянно. Соработники похихикали и НЕ забыли. В другой раз Петраськин уронил на пол стамеску. Тут же из-за спины услыхал: «А Иваськин бы сейчас тебе сказал, что у тебя руки скрутило». А через пару дней уже каждому, роняющему на пол инструмент, хихикая кричали: «У тебя что руки скрутило?!».

Вот так и рождаются крылатые выражения.

Делить шкуру неубитого медведя

Знаменитая фраза пришла прямиком из сюжета французской басни.

Пожалуй, это выражение можно назвать одним из самых популярных, ведь вряд ли найдется такой человек на отечественных просторах, который хотя бы однажды его не употреблял. А ведь на самом деле в привычной нам форме эта фраза существует меньше столетия, и еще тридцатых годах двадцатого века звучала несколько иначе: «Продавать шкуру неубитого медведя». Такая версия известного выражения будет более близкой к ее первоисточнику, — от «поделенной» шкуры вряд ли что поимеешь — она ценится только в целости и сохранности.

А непосредственным прародителем этой фразы в смысловом выражении – то есть, когда речь идет о мыслях извлечь выгоду из того, чего еще даже не имеешь – являются заключительные строчки из басни «Медведь и два Охотника» французского поэта и баснописца Жана Лафонтена:

«Что по порядку должно Медведя наперёд убить, А после этого уж можно И мех продать, и пить».

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
История России
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: